Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 21:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויאמר דוד אל הגבענים מה אעשה לכם ובמה אכפר וברכו את נחלת יהוה
Hebrew - Transliteration via code library   
vyAmr dvd Al hgb`nym mh A`SHh lkm vbmh Akpr vbrkv At nKHlt yhvh

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit ergo David ad Gabaonitas quid faciam vobis et quod erit vestri piaculum ut benedicatis hereditati Domini

King James Variants
American King James Version   
Why David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with which shall I make the atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?
King James 2000 (out of print)   
Therefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that you may bless the inheritance of the LORD?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?

Other translations
American Standard Version   
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
Darby Bible Translation   
And David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of Jehovah?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
David therefore said to the Gabaonites: What shall I do for you? and what shall be the atonement for you, that you may bless the inheritance of the Lord?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and David said unto the Gibeonites, What shall I do for you? and wherewith shall I make atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
English Standard Version Journaling Bible   
And David said to the Gibeonites, “What shall I do for you? And how shall I make atonement, that you may bless the heritage of the LORD?”
God's Word   
and asked them, "What can I do for you? What should I [give you] to make peace with you so that you will bless what belongs to the LORD?"
Holman Christian Standard Bible   
He asked the Gibeonites, "What should I do for you? How can I make atonement so that you will bring a blessing on the LORD's inheritance?"
International Standard Version   
So David asked the Gibeonites, "What am I to do for you? How am I to make atonement so that you will bless the LORD's heritage?"
NET Bible   
David said to the Gibeonites, "What can I do for you, and how can I make amends so that you will bless the LORD's inheritance?"
New American Standard Bible   
Thus David said to the Gibeonites, "What should I do for you? And how can I make atonement that you may bless the inheritance of the LORD?"
New International Version   
David asked the Gibeonites, "What shall I do for you? How shall I make atonement so that you will bless the LORD's inheritance?"
New Living Translation   
David asked them, "What can I do for you? How can I make amends so that you will bless the LORD's people again?"
Webster's Bible Translation   
Wherefore David said to the Gibeonites, What shall I do for you? and with what shall I make the atonement, that ye may bless the inheritance of the LORD?
The World English Bible   
and David said to the Gibeonites, "What shall I do for you? And with what shall I make atonement, that you may bless the inheritance of Yahweh?"